viernes, 18 de noviembre de 2016

Dos poemas de Olivera Docevska

Ya os conté en Zajdi Zajdi: Crónica de un viaje a Sarandë que el escritor Agim Mato, presidente de the Ionian Creators' Club, por mediación del también escritor Dashamir Malo, me invitó a la novena edición de «The Trireme of Ionian Poetry», evento poético que se celebraría en Septiembre de 2015 en Sarandë, Albania y al que acudirían poetas de Albania, Kosovo, Italia, Grecia y Macedonia. Un honor para mí, ya que era el primer poeta español en acudir al evento desde su creación. 

Allí tuve el placer de conocer a Olivera Docevska, que tuvo la delicadeza de traducir al macedonio algunos de mis poemas y publicarlos en su blog como podéis ver en este enlace. He querido corresponder y publicar algunos de sus poemas en mi blog. No ha sido una tarea fácil puesto que ella los tradujo previamente al inglés y luego yo al español. No obstante, espero haber sido capaz de captar la belleza que late en ellos.




Olivera Docevska ( 03.05.1975, Kumanovo, Republica de Macedonia). Presidenta de Justicija, asociación por los Derechos Humanos, abogada, poeta, traductora y publicista. Máster en Derecho Internacional y Diplomacia, ejerce como abogada especializada en Derechos Humanos en Skopje, capital de Macedonia. 
Desde 2012 es miembro de la Asociación de Escritores de Macedonia, (la asociación de escritores más antigua y respetada del país), miembro del Comité Parlamentario de la Asociación, y miembro de la Asociación de Traductores de Macedonia.

Colección de poesía personal:
Ilusión de un sueño, 2011 (macedonio)
Naranja, 2012 (macedonio)
Girasol, 2013, (edición en tres idiomas, macedonio, serbo-croata y esloveno)
Un momento en el tiempo, 2015 (macedonio)
Flores de ilusión, 2014 (esloveno)

Poesía en antologías:
Al sur, al sur. He visto poemas. 2013 (esloveno)
Antología de nueva poesía macedonia, Hijos del sol. 2014 (esloveno)
Este es mi último silencio, 2016 (macedonio)

Prosa
Primer intento. 2013 (servo-croata)

Premios
2012. «Días de Branko Miljkovic». Poema escrito en macedonio. Quinto premio, diploma por mérito especial a la mejor oda. Nish, Serbia.
2012. Libro incluido entre los 87 libros de la región seleccionados para optar al premio Aleksa Santic.
2013. Reina Teodora. Primer Premio. «Días de Branko Miljkovic». Nish, Serbia.
2014. Eighth Slovenian crochet days. Cuarto premio. Poema escrito en macedonio. Ziri, Slovenia,  
2015. Reconocimiento especial en el «Trireme of Ionian poetry». Albania.



SOBRE LA SEDA DE LA NOCHE

En mi corazón no hay
desquites...
sólo verdadera pasión
que crece cada noche sin medida.
Noche tras noche, rápida y silenciosamente
al menos para tu rescate, para nuestro rescate...
Porque tu cara y tus palabras
son tan amables y dulces
como un toque suave en la alfombra verde,
sobre la seda de la noche.

Olivera Docevska ©


DERRAMA TU CORAZÓN

Derrama tu corazón
ante mí con sus
Perlas...
Resina y brea
verterán
aguamiel.
Si lo permites
el miedo desaparecerá
como si no estuviera aquí.

Olivera Docevska ©



Gracias por tender un puente, querida Olivera.

jueves, 3 de noviembre de 2016

Reyezuelo


Crees ser un príncipe
pero tu corona es de latón.
Gastas tu vida salvando doncellas
que jamás necesitaron tu ayuda.
Te levantas cada mañana
inventando nuevos dragones
a los que desafiar.

Patético
mas que respeto
provocas mi desprecio
con tu castillo de arena
y tu corona de latón
sobre la frente.

Gema Bocardo ©